Oyununuzu Sadece Türkçe'ye Çevirmiyoruz, "Gamer'lar" için Adapte Ediyoruz.
Seslendirme, Dublaj, Altyazı, Adaptasyon Metadata Çevirisinde 15 yıllık deneyimimizi Oyun Sektörüne aktarıyoruz.
Neleri Kolaylaştırıyoruz
Planlama / Süreç Yönetimi
Oyun Yerelleştirmesi uzun ve detaylı bir süreç. Bunu kolaylaştırmak adına hem Proje Yönetim Ekibimiz hem de Bulut Proje Yönetim Sistemlerimiz ile sizinle sürekli sıkı iletişim halindeyiz.
Çeviri / Adaptasyon
Oyununuzun jargonunu bilen veya bu jargonu oluşturabilecek gerçek Gamer'lar ile çalışıyoruz.
Cast / Kayıt
Türkiye'de 500'ün üzerinde profesyonel Ses Sanatçısı ile çalışıyoruz, ayrıca kendi Cast Ajansımıza buradan ulaşabilirsiniz.
6x Off-Tube Kayıt Stüdyomuz, 4x Mixaj Stüdyomuz ile hem 5.1 hem de 7.1 Dolby Atmos çıktı alabiliyoruz.